VOS OUVRACHES D'ECRITURE 2
Pou commincher ch'nouvielle pache (pour commencer cette nouvelle page), un tiot poème d'no fidèle poète Nicolas Minair:
MOUETTES
Mouettes, pour quels reliquats vous démenez-vous ?
La pitance est maigre en ces temps de pénurie
Voyez : vous avez remonté l’Escaut en nombre
espérant dénicher quelques provisions
de bec, dont seules quelques-unes d'entre vous
auront le privilège de se régale.
Sur le parking où vous quémandez nourriture
je vous vois en proie à la faim. Au magasin
c'est même politique : les chariots déambulent
entre les rayons, à vide, avides de biens
peu onéreux pour ne pas charger le budget
resserré. Fin de l’abondance : les faims du mois
s'accentuent, la fin du mois arrivant plus vite à échéance.
Parking de supermarché, Aulnoy-lez-Valenciennes, 01/02/23
Et in continue in frinçais avec ch'fape d'Roland Mano, d'Auno: "L'enfumeur enfumé". Cliquez là d'sus:
Tros biaux poèmes ed'Dimitri Brillon. Achteure, i vit dins ches montanes mais i-est d'Somain:
Imblaïer s'n'esprit
avec tous ches filoust'ries d'la vie à s'in donner des tourniches comme dins eune gondole à Veniche
inchorchelé à deux voïettes ed'sin courti chacun, à s'mote, déclaque s'mélodie fignolle s'n'affaire
in cop à l'indrot, in cop à l'invers
trécope à travers l'monte et ches métropoles comme in brûle des cierches à l'capelle ed'Saint-Pol pi, soudain, ch'est in arrêtoire su ch'bordurage
qui fait busier qu'tout cha n'est qu'in mirache alors in s'met à bourler dusqu'in-bàs d'sin terril in agrappant l'vie par sin tchiot fil
s'éfforchant d'artreuver s'n'allant et d'ardev'nir fertillant
après eune parelle valdingue
tout-partout ch'est rouche comme l'roulotte ed'Bastringue
resse à s'asseurer qu'in seuche cor' pocher su l'bouton des'cafetière claquer eune baisse, de temps à eutes,
su l'musiau d'ches gins qu'in a tant querre d'ichi o bin d'ech'paradis
ch'est toudis l'même caval'rie
Dimitri Brillon / l'même caval'rie
In chiffloteu saute au d'zeur ed'Lescaut
s'in va donner ses amitiés à mon dech'prince Alberto qui s'fait du lard sous l'solel ed'Monaco
"déclaque-me in biau poème ed'tin noir payi !
cha sro pour mi in rêf' tout bleusse " li dit l'princesse Stéphanie d'belles rhabillures su sin dos
mais l'coeur dépleumé comme les minches d'min paltot Stéphanie acoutot l'chiffloteu artourner in rond
les vers indiablés ed'Jules Mousseron
in s'pourlequant du biau parlache d'sin coron
l'princesse n'y comperdot pas eune ziquette d'es langache ed'Cafougnette mais ch'étot si douche à s'n'orelle
qui n'y avot pas mèche d'invoîer galter l'chiffloteu à l'corbelle dpis les voïettes dech' principauté
in intindot même béto chiffler joyeux ches premiers sintimints amoureux sapré chiffloteu !
l'chiffloteu / Dimitri Brillon
L'cousine Thérèse-Marie patoque dins s'courtil toute l'nuit Al fait aller s'pindule
in s'contant des bablutes avec ch'lune.
À grands cops d'soïettes
al décope ches z'étoiles à l'avuglette. Amidoule ches fantômes du passé dins sin platiau bien aimé.
À peine souffler ch'leumière,
al infile s'rhabillure d'chorchière.
Agrappe s'ramonette
et s'in va randouiller dins ches voïettes
pour mourmonner aux z'orelles d'ches esprits tout l'èsplandeur du monte d'la nuit.
Seminche ed'chorchelrie / Dimitri Brillon
Un nouvel ouvrage de Maurice cattiaux, "ramintuvinches", disponible ici:
Le Jour Bleu (Contes, Illusions, Théâtre)
42, Rue Henri Ghesquière
59277 Rieux en Cambrésis
Domicile : 09 71 20 45 93 (de préférence)
Mobile : 06 33 43 77 61 (peu consulté)
site internet : www.jourbleu.fr
chaîne youtube : https://www.youtube.com/user/mcattiaux
mel : cattiaux.maurice@orange.fr
Et achteure, eune histoire fin drôle, et qu'alle sint l'vécu :-) d'Philippe Dupuis, un Douchynos exilé dins l'coin d'Lille.
"Ch'gagnant".
Cliquez là d'sus:
Ch gagnant (110 Ko
___________________________________________________________________________________________________________________________________
Je pale Rouchi !
Je pale Rouchi ! M’ lanque alle babelle : « J’va dire mason, arpe, raton ! »
Je pale Rouchi ! L’ glaine alle dit : « Infin i va nos comprinte dins ç’te cinse !
Je pale Rouchi ! El’ cat i pinse : « J’vas pouvoir dmander du pichon ! »
Je pale Rouchi! L’ vake alle reumine : « Ch’tiot-là i va déquinte d’es’ piédechtal ed’latin ! »
Je pale Rouchi ! L’mahon i tranne : « Les tiots infants is vont infin arténir em’ nom ! »
Je pale Rouchi ! El leune alle rêve : « I va faire ed’ biaux rêves comme mi… »
Je pale Rouchi ! L’ramon i méronne : « In va m’apler toudis comme cha achteure ! »
Je pale Rouchi ! L’Molin i-est fin bénache : « ç’t’homme-la i va rintrer dins l’Cherque par ène ed’ mes ailes ! »
Je pale Rouchi ! El lumchon i-edvise : « Ayé ! I s’lanche dins l’cour des grands, i-étot temps ! »
Je pale Rouchi ! El’ dico Picard-Rouchi ed Jean Dauby i brait : « J’vas ête pus souvint feulleté qu’avant ! »
Je pale Rouchi ! L’tompe ed’ mes taions alle ch’éclaire : « Not’ mémoire alle va s’révéler ! »
Je pale patos ! Min cœur i s’a ouvert au Rouchi !
J’edvise in patos ! Picard, Rouchi… l’cat i s’déminte porquoi in l’appelle cot, cha fait pinser au cot-cot de l’glaine !
J’écris in patos ! Mes dogts i z’ arsintent du plaisi quint is écriv-tent « un cat ».
Je cante patos ! « Ai cha ch’est seur, ch’est un momint d’bonheur… »
Je minge patos ! De l’Rouchi à l’échalote, cha sint, cha laiche un dreule ed’sintimint !
Je lis Rouchi ! Roger Bar, qu’i célèpe les saisons pa tous les timps, Mousseron, qui essainme ches poeinmes comme des mousserons dins l’foret, Jean Dauby, qui a quer l’Rouchi d’ichi !
Je respire patos ! Quind j’passe dins l’cusène dusse qu’is cuistent les ratons…
Je poétisse patos ! Bin ouaite ! L' Muse, alle a des cotrons ed’carnéval !
Je rêve in patos : ène école au mitan des camps ou des bos…
J’armercie in patos ! L' Picard i va s’poser su tous les lanques !
Nicolas MINAIR
____________________________________________________________________________________________________________________
Quo qu'ch'est l'patos ?
L’ patos ch’est l’peun-tierre qu’alle cauffe dins l’four et sin sauret qu’i baigne* dins l’huile, l'odeur du Maroilles qui rinte dins t’bouque, monte dins t’nez, resse su t’lanque.
L’patos, ch’est l’mahon qu’i s’ardreche quind i-arrife l’mos d’juin, l’papillon qui careche les pétales d’ ches fleurs, l’camp d’blé qu’i mile au solel.
L’patos, ch’est aussi l’cinsier qu’i-artourne dins s’cinse a l’brunette, sous l’uel admiratif de l’ leune, ch’est l’péqueux qu’i attind l’bon momint pou artirer s’line ed l’iau et pou avoir du pichon à minger !
L’patos ch’est incore l’ taillette ed carbon qu’in trouve sins usache dins ches musées, l’limpe du mineur éteinte pou des sièques ou s’pioche arcrande d’avoir tint tapé dins l’veine.
L’patos, ch’est seurtout les mots de m’ taionne, les poin.mes qu’écrivottent les poètes d’hier, les textes qu’écrivtent les diseux d’achteure, et qu’écriront l’ z’infants de d’main !
____________________________________________________________________________________________________________________
Eune nouvielle ed'l'amisse Philippe Dupuis. A ceux de D'nain, cha va forchémint dire quète cosse. V'là les loïens pou l'lire:
Cheul lett 001 (725.3 Ko)Cheul lett 002 (793.33 Ko)Cheul lett 003 (824.95 Ko)Cheul lett 004 (901.57 Ko)Cheul lett 005 (288.05 Ko)
___________________________________________________________________________________________________________________
Eune fap' ed La Fontaine in patois Borain près d'Mons.
- Nom du fichier : L erna eiet l carbau bosquetia 231108 203950
- Taille : 391.34 Ko
L’bière alle fait sin chinéma !
Texte écrit pou eune soirée patoisante aux "Trois Brasseurs" à Petite-Forêt !
Jinvier : la Wondermalt alle est arrivée toute berzingue su nos tapes. I-avot- d’ l’ectricité dins l’air ch’est seur !
Févérier : Nothing Hell pou célébrer l'amour et seurtoute ches fin.mes. Hell(e), alle avot ène réputation d'infer !
March : Patrick el légente a débarqué su les côtes de ch’ Nord pou accompagner eune côte ed pourcheau tout in faijant dinser les gins côte à côte !
Avri : 3 Brassquetaires is sont arrivés aveuc leus pleumes et leus fleurets. Cha fleurot bon l’houblon. Mais euss, is étottent tros, ch’étot mie in "doublon" !
Mai : Mafiorzo a dilapidé les doupes des gins. A m’mote’que l’ brasseu i-étot de mèque avec eusses. In-aurot du appeler l’bière « l'Inflation » !
Juin : Alloha Island nous a inmné dins les îles duss qué l’bière alle coule dins les fontain.nes, les rucheaux. L’ paradis des buveus !
Juillet : JOZOKA, l’fameux samouraï a affuté ène bière qui trinche beaucop aveuc l’z’autes. Alle a fait hara-kiri à l’fin du mos !
Aout : Alien Star a venu de l'espache pou nou kidnapper aveuc sin vert rayon. J’ em’ demante si in beuvant leu bière in va s’ artrouver su in vaisseau espatial aveuc Mylène FARMER et Aaron à canter : « Rien, rien, rien ne nous retiens… »
Septempe : Maximus, un gladiateu des temps modernes a v’nu faire ène passe aux 3 Brasseurs, pis après 3 hors jus et in placache, i-a chifflé le trosième mi-temps !
Octope : Munich Queen pour Oktoberfest. Cha a du bin piché dins les rigoles pa d’zous les tapes.
Bloody Amber. Ch’est mie de l’bière mes gins, ch’est du sing !
Novimpe : Blonde River alle s’a écappé. Alle est cachée pa l’ shérif Laetitia ! Si vous l’artrouvez, eç’ blonte, disez-li. Récompinse asseurée !
Déchimpe : L’cuvée du renne ! J’pinse qué l’Père Noé i n’va mie povoir donner ches juets à l’z’infants pace qu’i s’ra quervé !
Nicolas MINAIR
Les plats de ch’Nord : edvinettes.
1) Ej sus 1 plat ed viante, espécialmint du bué à l’breune sauce, duss qu’in peut touquer es tartine ed pain. Ch’est un pain qu’in quer minger à l’ Noé aveuc du cras foie. L’nom de ch’plat vient du mot « carbon » pace qu’in l’fait mijoter su l’fu.
2) J’sus de l’viante frote arserrée dins in pot : ch’est ène achuchon d’ glaine, du pourcheau et du lapin. Cha s’minge aveuc des peun’tierres.
3) Ej sus in plat souvint rond, mais in m’décope in morciaux, souvint in trianque. Eddins m’pâte in met in vert légueume qu’in dessake dins s’gardin quand s’tiète alle s’moutre.
4) Ej sus in plat qui i’est in mélinge ed légueumes ed pichon. El légueume, ch’est des tiots gaunes morciaux, l’pichon, in l’pèque à mon l’mer du Nord. I peut ète funqué. In dit « sauret » pace que ches cras acites i sont bons pou no santé.
5) Bin vlà cor in plat aveuc in dreule ed sintimint ! Té mets su ène pâte fuelleté in sapré fromache qui est liméro 1 dins ch’Nord. A m’mote qué vos connaissez : l’odeur rintre dins t’nez, dins t’bouque et cha papéne su tes dogts !
6) J’pourros dire que l’nom de ch’plat i fait busier au parlache ed ches jonnes inter eusses. Mais c’mot-lal ch’est putot in mot Gallos : tranque ed pain à l’moutarte, gambon, in oranche fromache Gallos, et de l’bière pas d’zeur !
7) J’sus ène soupe qui vient d’ Gand, à mon nos amis Belches, de l’glaine o du pichon. In Flamind, cha veut dire de l’iau qui a bouli.
8) Man mer, incore pis qu’l’Marolles ! In dirot ène pyramide comme cheule ed Khéops, o bin in terril comme à D’nain, mais i- est tout oranche pace qu’in y muche du roucou o du paprika.
9) Atincion, ch’est du lourd ! Cha cuit o for, i-a d’el sauce, du fromache et ç’te légueume qu’in dessake pindant ches courts jours. Es nom i-est gramint utilisé dins l’région. Mais aux alintours, ch’est pas l’min.me mot.
10) MMM ! Cha guile de m’bouque, cha guile su mes lèfes, em minton quand j’pinse à ch’plat. J’mords eddins et pis vla que j’sus au paradis. J’pourlèque mes dogts squ’à pu faim. Crème, burre, pâte, et pis in ingrédient que j’vas mucher.
11) Ej sus l’homme de l’glaine, ej mijote dins l’castrole aveuc in brun liquite. J’vas finir pa être quervé ! In peut touquer les frites aveuc el sauce.
Les bières de ch’Nord : edvinettes.
1) Cha veut dire « à l’arvoyure » dins l’lanque flaminte. Alle a té élue « meilleu bière au monne ! » Brasserie ed Blaringhem.
2) Ch’est ène bière qu’in a treuvé bonne et in a dit cha in Inglais.
3) Ch’est ène bière qu’alle est brassée a mon d’un villache inter Curgies et Wargnies.
4) M’nom i fait référinche à ène balle in bos qu’in invoe d’in bon cop. Cheule bière-lal alle est brassé pa ène des pus anciein.nes brasseries du Nord.
5) A m’mote que ch’bière-lal alle doit sortir quand ches quicloses alle cruchonnent d’el tierre. Adon, mes gins si vos n’savez mie chu q’cha veut dire, ène quiclose ch’est ène gaune fleur qu’in vient raviser au Caillou-qui-Bique in March !
6) Ch’est ène bière duss qu’i-a su l’boutelle ène joli fin.me qui moutre ches gampes. A m’mote qu’es tiot nom à li, cha dot ête el nom d’ène fleur. In quer bin l’raviser, ç’telle finme -la!
7) Pas lon d’Lille, i-a ène ville aveuc des bâtimints qui torntent quand i’a du vint. Bin cha a donné l’nom de l’brasserie. Ch’est ène bière biologique.
8) Ch’est l’bière pou souhaiter l’binvenue… comme dirot Dany Bonne dins s’film ! Ch’est l’sournom des gins du Nord !
9) Su l’boutelle in vot in homme aveuc de l’barpe, ène moustaque, in capiau pis des leunettes. I r’san.ne à in canteu mais i disot Mi, j’sus n'in canteux, j’sus photographe ! I cantot quand l'mer alle montot...
10) l'bière alle a in liméro inter 1 et 30. In peut l'boire in s'pourménant su les Cats, les Récollets o bin Cassel.
D'l'amisse Philippe Dupuis. Biau poème, et fort juste.
Salin.m, nèque du Soudan
D’pus queuqu’ jours, un s’bouscule à ch’Musée d’Amiens
Pou’ d’aller vir un.n’ esculture d’un artisse ancien.
Ch’est un buste un bronze et marp’ arprésintant
Un nommé « Salin.m, nèque du Soudan ».
Ch’est bieau. Ch’est puissant.
Surtout ch’contrass’ de ch’noir et ch’blanc.
Ch’est Paul Losieau-Rousseau qui l’a fait un mil-huit-chin et quet’cosse
Ch’a m’fait pinser à un.n’ viell’imache eud’min coin.
Cheul d’un viu carbonnier qu’iarmont’deul’ fosse.
Ch’a pourrot s’appeler « Cafougnette, nèque de D’nain ».
S’guiffe al est noirte eud’carbon
Un dirot un fouant.
Ses habits i’sont blancs,
Enfin, ils z’étotent c’matin un quittant s’mason.
A l’époque, eul’paletot pis l’maronne
D’ches carbonniers i’z’étotent blancs.
Jour eud’lessif dins ches corons
Un l’zé véyot séquer au vent.
Ichi itou ch’contrasse i’est saisissant.
Un l’vot buzier à s’jornée passée un bas
Et d’jà s’réjouir d’artrouver s’fin.me et ses infants.
Pou l’zé nourrir, i’ n’a qu’ses bras.
I’va passer du noir au blanc
Cor’un.n’ eud’faite sans accident.
I’laich’ au fond tous ses maux
Dins queuqu’ minutes i’ s’ra à s’mo.
Ch’buste eud’Salin.m y’est à Amiens.
Un dit qu’ch’est pass’ qu’y a eu un mil-neuf-chin
Un.n’ esposition internationale
Qu’al a eu un succès phénoménal.
Y’avot min.m’ un villache sénégalais
Espèce eud’zoo humain
Dusqu’un pouvot v’nir vir ches gins
C’mint qu’i z’étotent un vrai de vrai…
Bin queu n’époque, queu n’affaire intolérape
Ches blancs i’ viennent’ ravétier ches bamboulas,
Ches riches i’ viennent’ravétier ches misérapes,
Ches gins d’un haut ches gins d’un bas.
Faijons gaffe à n’po faire parell’ichi
Musée d’la Mine, corons, terrils.
Tout cha classé à l’UNESCO
Réserv’ d’Indjiens pour ches bobos.
Philippe DUPUIS
________________________________________________
Salem, nègre du Soudan
Depuis quelques jours, on se presse au Musée d’Amiens
Pour aller voir une sculpture d’un artiste ancien.
C’est un buste en bronze et marbre représentant
Un nommé « Salem, nègre du Soudan ».
C’est beau. C’est puissant.
Surtout le contraste du noir et du blanc.
C’est Paul Loiseau-Rousseau qui l’a fait un mil-huit-cent et quelque chose
Ça me fait penser à une vieille image de mon coin.
Celle d’un vieux mineur qui remonte de la mine.
Ça pourrait s’appeler « Cafougnette, nègre de Denain ».
Son visage est noir de charbon
On dirait une taupe.
Ses vêtements sont blancs,
Enfin, ils l’étaient ce matin en quittant sa maison.
A l’époque, la veste et le pantalon
Des mineurs étaient blancs.
Le jour de la lessive, dans les corons
On les voyait sécher au vent.
Ici aussi le contraste est saisissant.
On le voit penser à sa journée passée en bas
Et déjà se réjouir de retrouver femmes et enfants.
Pour les nourrir, il n’a que ses bras.
Il va passer du noir au blanc
Encore une journée de faite sans accident.
Il laisse au fond tous ses maux
Dans quelques minutes, il sera chez lui.
Le buste de Salem est à Amiens.
On dit que c’est parce qu’il y a eu en mille-neuf-cent
Une exposition internationale
Qui a rencontré un succès phénoménal.
Il s’y tenait même un village sénégalais
Sorte de zoo humain
Où on pouvait venir voir ces gens
Comment ils étaient en vrai de vrai…
Et bien, quelle époque, quel scandale intolérable.
Les blancs viennent regarder les bamboulas,
Les riches viennent regarder les misérables,
Les gens d’en haut les gens d’en bas.
Soyons vigilants de ne pas faire la même chose ici
Musée de la Mine, corons, terrils.
Le tout classé à l’UNESCO
Réserve d’Indiens pour les bobos.
Philippe DUPUIS
Ichi vos avez "El chômeur policier" d'André LEBLANC lu par Hervé LOTT.
434181580 1476708362914376 2863682202477127875 n (157.33 Ko)
434176041 1487540411861050 692033380427509028 n (162.38 Ko)
Ichi in poinme archu pa in écriveu du Camberzis qu'i s'nomme Gérard LEDUCQ. I l'a artreuvé dins ène anciein.ne arvue : La revue Septentrionale.
Poe sie charles lamy dans rev sept 1897 1 (251.54 Ko)
Et pis i-a cor donné des canchons alintours ed Kimbré !
QUELQUES CHANTS ET CHANSONS (DOMINANTE PICARDE)
1) CHANT CITÉ DANS LE CHAPITRE LA SAINT-JEAN ET LA SAINT-PIERRE (Tome 28)
Saint-Jeain il a quéu dains l’iau,
Saint-Pierre il l’a ramassé ;
Ain tiot morciau d’bos pour l’récauffer.
Ce chant est donné pour Cambrai, alors que le n°2 ci-dessous est donné pour les campagnes où ces fêtes
se continuèrent encore plusieurs années après les mesures d’interdiction à Cambrai.
Pour fêter la saint-Pierre 5 jours plus tard, on renouvelait la quête du bois en chantant cette fois :
Saint-Pierre il a quéu dains l’iau,
Saint-Jeain il l’a ramassé ;
Ain tiot morciau d’bos pour l’récauffer
2) CHANT CITÉ DANS LE CHAPITRE LA SAINT-JEAN ET LA SAINT-PIERRE (Tome 28)
V’là l’Saint-Jain d’été
V’là l’Saint-Pierre
Du bos, du bos !
3) LE RETOUR (Tome 28)
Hier su’l’minuit
In tape à no huis :
Va-t-en vir si ch’est point
Queuqu’un de nos amis
- Min père ch’est min frère…
Wetiez pau quelle bell’casaqu’il a
No bailli n’n’a mie ain’pareille à cha
Car alle est pu douch’que l’poile d’no cat.
Bonsoir mon père ;
Je viens me rendre à mon devoir,
Comme étant votre garçon
Donnez-moi votre bénédiction
- Diu vo n’bniche
Assyez-vou’ à ch’fu.
Assaque d’l’éteule et mets ch’pot à ch’fu
Va-t-en dire à t’mère qu’tin frère est r’v’nu.
-Tôt vite m’mère,
Accourez tout d’suite,
Min frère Frinchos il est r’v’nu
Il a rapporté plein sin saclet d’écus ;
Il est brave !
In peut dire qu’ch’est in lapin :
À l’intour de s’c’miche il y a du den ;
Aussi une épée à minche d’argint.
- Queul équipache !
Min fiu Frinchos que m’v’là bénache
De te vir devant mes yus,
Je n’croyos mi’pu que j’aros revu…
Grâce à Dieu !
Le ciel m’a conservé
En joyeus’santé, comme vous voyez,
Voilà de l’argent aussi mon congé.
4) MADOULET (Tomes 28 et 30)
J’ai vu à Kimbré dernièr’mint
À Saint-Sépurque un gros sergint,
Quind j’y pins’ je m’grinche ;
J’barbotos tout bas dins min coeur,
N’est-jou point là un gros signeur
Ou bin un gros prinche ?
À tous ches gins j’ai demindé :
Ch’ti-là là-bas, qui porte épée,
I paraît ben riche ?
I’s m’ont répondu si drôl’mint :
« Ch’est Madoulet qu’il encache ches quiens
Hore d’no églisse. »
Il a un biau habit tout bleu,
Qu’i n’y pas grimment d’monsieu’s
Pou’n’avoir un pareile :
Il est tout couvert d’rubins d’sus,
I’n’y en a tout d’qu’à…
In dirot ch’iut’nint-colonele.
Il a des maron’s …
All’s sont tout’s couleure d’du fu,
I’ n’a bin à rire :
I peut aller à ch’bos tout seu
I n’arot pas peure d’ches leups
I’les f’rot tous infuire.
Quind i marche in procession
I’fait ringer tous ches garchons,
Aveuque s’n’all’barte ;
Et si qu’i s’avinch’tent d’trop près,
Vite i’met s’main eud’ssus s’népée :
I’s s’enfuit’nt au pu rate.
Complété ainsi dans le tome 30 :
a) variante du dernier vers du 3e couplet ci-dessus :
Ch’est sûr un colonelle
b) quatre couplets supplémentaires
Tous ses caviaux bien démêlés
Et pis s’figure bien lavée,
Et pis s’barbe bien faite,
Des frisons par ichi, par là,
Et s’queu’pindant dins in tiot sa
Ah ! qu’il a une’bell’ tiète !
Quind ch’l’homm’ là qu’il est d’garde à ch’choeur
Il est r’wétié eud’sin pasteur
Et d’ses deux vicaires ;
Alors y fait l’doubel minton,
I s’tient rait’ tout comme un bâton :
In jurrot ch’l’homme d’fière !
Quind i vos marche l’pas frinçais
N’dirot-on point qu’il a été
Longtimps au service ?
Vos s’rot’s pourtint bin attrapé,
Car y n’a mi jamais été
Soldat de milice.
Quind qu’ch’est qui va au cabaret
Ch’est pour li avoir un’ g …
Tout l’monde l’ravisse ;
Fait’s point les senn’s de le r’wétier,
I comminche par s’approcher
I vos offre un’prisse.
5) J’AI PERDU MIN CAT (Tome 28)
J’ai perdu min cat,
Cha m’fait du ma
Cheull’ pauv’ tiot’ biète ;
All’ étot si bell’,
Qu’all’ moutrot s’tiète
Par cheull’feurniète.
6) SOUVENIRS (Tome 28)
Te souviens-tu, belle Jeannette,
Du temps passé,
Nous allot’nt à l’école insenne
À ches bons curés ?
Sapristi !
Ayaya !
Nous allot’nt à l’école insenne
À ches bons curés ?
J’avos un’bell’marone de toil
Blanquite au lait ;
J’avos un biau capiau de paille ;
Tout déclaqué ;
Sapristi, etc.
J’avos un’bell’ perruqu’frisée,
À tros boucauts ;
Je l’démêlos, fêt’s et diminches,
Avec un ratiau,
Sapristi etc.
7) CHANSON EN PATOIS PICARD TROUVÉE DANS UN RECUEIL DE CHANSONS NOTÉES ET
PUBLIÉE PAR M. L. QUICHERAT DANS LA REVUE DE L’INSTRUCTION PUBLIQUE, N° DU 5 MARS 1863 (Tome 28)
J’ay aimé une jeune fille
D‘un grand moyen ;
Sen père si me l’a donnée
O n’en veut rien.
Quand je partis de men village
Pour l’aller voir,
J’étais vestu de pied en cappe
Comme un Anglois.
J’avais un biau cappiau de paille,
Long et pointu ;
Y n’y en avait homme en men village
Qui n’en ait ieu
J’avais un biau collet de telle,
Gros et carray ;
Avec une bonne fichelle
Pour l’attaquay.
J’avais un biau pourpoint de telle,
Un biau blanchet ;
Attaquay devant ma fourchelle
D’un fin lachet.
J’avais une belle quemise
Au point percier,
Un moucheux à quatre cornières,
Bien appliquay.
J’avais une belle chainture
Y n’y en avait point à men village
Pu biau hardel.
J’avais une belle gargache
D‘un fin coutil,
Passementée avau les gambes
D’un biau nerfil.
J’avais de biaux gastiers de laine
Rouges et verts
Qui me ballaient avau les gambes
Jusqu’aux mollets.
J’avais de biaux sollets de vacque
Bien avenants,
Attaquez de bonne courroie
D’un biau cuir blanc.
8) REFRAIN CITE EN NOTE DE ZABETH ET COLETTE (Tome 28)
Si te savos tiot Pierre,
T’mère qu’os qu’alle a fait.
Alle a vendu s’quemisse
Pour ell’boir’du café
9) N’Y A TROS FILL’S À GRAINCOURT (Tome 30)
N’y a tros fill’s à Graincourt
Eh ! youp ! piou ! piou ! comme on attrap’ ça !
N’y a tros fill’s à Graincourt
Tros fill’s à faire plaisi,
M’n ami,
Tros fill’s à faire plaisi.
Y ‘n’y en a un’ qu’all’ cante
Eh ! youp ! piou ! piou ! comme on attrap’ ça !
Y n’y en a un’ qu’all’ cante
Et l’autr’ qu’all’ brait toudis.
Y n’y en a un’ qu’all’ file
Eh ! youp ! piou ! piou ! comme on attrap’ ça !
Y ‘n’y en a un’ qu’all’ file
Et qu’all’ bobin’ toudis,
M’n ami,
Et qu’all’ bobin’ toudis.
10) LES DEUX FRÈRES
1- Mais dis-m’in peu, min frère,
Qu’est-c’qui t’a mis drot-chi,
Pour ti fair’ bonne chère
Boir’ du bon vin aussi ?
Ch’la surpasse m’n esprit.
2- C’est au bon Dieu, mon frère,
Que je dois ce que j’suis,
Exauçant la prière
Que souvent je lui fis,
Il me plaça ici.
3- Jou qu’l’bon Dieu donn’ des grâces
Sinon pour le salut ?
Quoi, pou ti fair’ ducace
Des grâc’s t’aros rechues ?
Je n’t’en cros nin là-d’ssus.
4- Mais croyez-le mon frère
Que c’est pour le salut,
Non pour la bonne chère
Que je suis venu :
Soyez-en convaincu.
5- Malgré tout’s tes raijons
Te mius tout’sorte d’bon ;
Car pour ti bin canter,
Auterment, tin gosier
Eun’sarot mie aller.
6- Le plain-chant, chose sûre,
Épuise l’estomac ;
Sans bonne nourriture,
Bientôt serions-nous pas
Tous conduits au trépas ?
7- Et mi dins min village,
Malgré qu’il faut ouvrer,
Je n’ai que du potage
Et du pain sec à mier,
Parfos de l’char salée.
8- Vous dans votre village
S’il vous faut travailler,
Vous avez l’avantage
De votre liberté :
N’en est-ce pas assez ?
9- Jou qui n’a un n’séqui
Pou te c’minder drot-chi,
N’es-tu point ch’maître d’ti
Comm’ je le sus de mi ?
Mi je le pinse ainsi.
10- Non, non mon frère, la chose
n’est pas comm’ vous l’pensez,
Nous devons bouche close
Obéir à l’abbé,
Sans jamais repliquer.
11- Et mi, dins min village
Eun’ femme’ j’ai épousée,
All jure, all’fait tapage,
All’ sait bin me c’minder
Aussi bin que t’n abbé.
12- Nous, nous faisons cela
En vu’ de plaire à Dieu,
Car nous sommes tenus
Par les voeux qu’avons faits,
D’obéir en sujets.
13- Caingeons d’discours min frère,
D’cha ch’est assez parler.
Pour quoi chés bell’s cayères
Et chés planquets chirés
Et chés bell’s quéminées ?
14- Ces places ne sont faites
Que pour les étrangers ;
Quand ils vienn’nt, on les fête
Et on les fait manger
Dedans ces beaux quartiers.
15- Jou que le roi de France
Et tous chés princ’s aussi
Vienn’nt ichi fair’bombance ;
Car chés plaches, s’lon mi,
Sont bell’s assez pour li ?
16- Les princes de la terre
Ne viennent point ici ;
Ces places ne sont faites
Que pour nos bons amis
Et nos parents aussi.
17- Jou que j’mérit’ l’honneur
D‘être introduit ichi ?
Te sais bin que m’demeure
N’est fait’ que d’paillotis
Et qu’all’ n’est mi blanquie.
18 Ce n’est point la richesse
qu’il nous faut regarder,
Ni même la noblesse
Dès qu’elle est séparée
D‘avec la probité.
19- Ah bin ! cha, pour brave homme
Te sais ben que je l’sus,
Car, y n’a mi’personne
Qui peuch’ dire que j’ai pris
Un n’séquoi à autrui.
20- Changeons d’discours mon frère,
D’ça c’est assez parler ;
Reprenez votre verre :
Buvons à la santé
De toute l’assemblée.
11) DODO NINETTE (TOME 30)
A. Durieux, après avoir écrit « Négligeons le Dodo Ninette partout connu et varié », insère une note de bas
de page où il donne les trois exemples suivants de cette berceuse :
1) Cambrésis
Dodo Ninette
Tiotiot est à l’fachette
Ou :- Donc caché’Babette ? –
S’mère alle est allée à ch’bos
Pour y quère un tiot fagot
Et un’botte d’alleumettes,
Pour récauffer s’boudinette.
2) Hainaut
Dodo Ninette,
Racachez Babette ;
Babette all’n’est point ichi :
Alle est allé’dans no courti
Ramasser des pomm’s pourries
Et des poires blettes.
- Pour tièce ?
Ch’est pour l’enfant qui dort chi.
3) Picardie
Dodo Ninette
L’enfant Pérette,
Maman allé est allée ch’bos
Pour leuyer un tiot fagot
Ou – Alle rappport’ra un tiot fagot –
Pour cauffer les pieds de ch’tiot.
Ou – Pour cauffer el c… de ch’tiot.-
Ajouter un commentaire